這次跟朋友一起去旅行~玩得很開心^0^本來以為飯店或

旅館因該不好找而且也需要花不少錢,還好朋友找到了這間

高級站1號路前禪室酒店 (ZEN Premium Station 1 Road Front)住起來真舒服而且服務員又很親切,重點

是價格還滿便宜的~真的很棒,就跟朋友問了一下究竟去哪

訂的房間怎麼這麼快就能找到喜歡的旅店~回到家後上網看

了一下,天ㄚ~不管國內外都能預訂房間而且還有優惠~~

真是方便又省錢~~有這麼好康的當然想分享給大家囉!!

而且聽說這邊是可以全世界訂房

也太方便了吧!!不用在那邊找翻譯啦QQ

高級站1號路前禪室酒店 (ZEN Premium Station 1 Road Front) 的介紹在下面

如果有興趣到這附近玩的,不妨可以看看喔!

以下是 高級站1號路前禪室酒店 (ZEN Premium Station 1 Road Front) 的介紹 如果也跟我一樣喜歡不妨看看喔!

限時訂房折扣PS.若您家裡有0~4歲的小朋友,點我進入索取免費《迪士尼美語世界試用包》

↓↓↓限量特優價格按鈕↓↓↓





注意:下方具s有隨時更新的隱藏版好康分享,請暫時關閉adblock之類的廣告過濾器才看的到哦!!



商品訊息功能:

商品訊息描述:



關於高級站1號路前禪室酒店



非住不可






簡介











Featuring free WiFi and a restaurant, ZEN Premium Station 1 Road Front offers accommodation in Boracay, 400 metres from Boracay White Beach. Guests can enjoy the on-site bar.

Each room at this hotel is air conditioned and features a TV. You will find a kettle in the room. For your comfort, you will find free toiletries and a hairdryer.

You will find room service at the property.

D'Mall Boracay is 600 metres from ZEN Premium Station 1 Road Front, while Willy's Rock is 1.9 km away. The nearest airport is Godofredo P. Ramos (Caticlan) Airport, 6 km from the property.







全部展開







收起









訂房中心








服務設施摘要













網路服務









  • 所有房型皆附免費Wi-Fi









服務與便利設施









  • 吸菸區









接待設施









  • 可帶寵物









所有客房均提供









  • Mini Bar







  • 書桌







  • 電視







  • 吹風機







  • 茶/咖啡機







  • 電話







  • 房內保險箱







  • 淋浴設備







  • 衛星頻道/有線電視







  • 空調







  • 陽台/露台







  • 盥洗用品











酒店訂房折扣

全部展開







收起









飯店比價








預訂與入住須知【必讀】















  • 【提醒您】加床規定依房型而異,請查看各房型的可入住人數限制了解詳細規定。








請注意:若單筆預訂超過5間客房,可能會需要遵守其他相關規定以及符合額外的要求。









全部展開







收起













商品訊息簡述:



高級站1號路前禪室酒店 (ZEN Premium Station 1 Road Front) 國際訂房,強力推薦,推薦民宿,推薦訂房,推薦訂房比價,推薦旅店,推薦旅舍,推薦旅館,推薦酒店,推薦渡假村,推薦飯店,第一次出國,第一次訂房,部落客推薦,頂級民宿

下面附上一則新聞讓大家了解時事

【Yahoo論壇/單厚之】當標題只剩:Kolas Yotaka這麼說

:

Kolas Yotaka 會是好的政府化妝師嗎?

行政院昨天宣布內閣改組,行政院發言人由民進黨不分區立委Kolas Yotaka出任。Kolas Yotaka 還沒上任的第一件事,就是希望媒體能以羅馬拼音寫他的名字,希望大家能尊重她的選擇,「因為這是台灣的一部份」。

Kolas Yotaka的堅持,反映了她的心態,也預言了她將來的困境。

我不是說Kolas Yotaka的堅持不對,其實我還頗能感同身受。經常在遇到陌生人、辦事的時候,甚至是接到推銷電話,就看到對方滿臉猶豫,不知道該怎麼念我的姓;也有少數人會信心滿滿的說,「我知道,這是單于的ㄔㄢˊ」,讓我當場哭笑不得。

從小到大早已習慣類似的場景,但每次聽到別人叫錯自己的名字,心底還是會有些不舒服。更何況Kolas Yotaka是把整個原住民族的認同、尊嚴都揹在自己身上。

Kolas Yotaka的堅持,無論是擔任記者、立委、甚至原民會主委,都會是很正當、很美好的一件事;但要擔任行政院發言人、政府的化妝師卻就未必。Kolas Yotaka難免會遇到宣揚原住民權益與擔任政院發言人之間的角色衝突,必須要做出取捨,不能讓自己的身份成為職務的障礙,或是淪為「原民會發言人」的角色。

Kolas Yotaka在接受媒體訪問時提到,自己到醫院就診全家出遊時,因為藥袋上的空間有限,名字會寫不下,藥袋上就會變成「谷辣斯?尤」(完整的漢字拼音應該是:谷辣斯?尤達卡)。她以這個例子解釋,用漢字不僅沒有辦法完整發音她的名字,還有其他的困擾。

但在實務上,Kolas Yotaka的用羅馬拼音的困擾其實會更多。目前無論平面媒體或電子,還是有一定的機會用到直標;英文字母放在直標裡,無論用什麼方式排列,讀者閱讀起來都很辛苦。

Kolas Yotaka是媒體人出身,但顯然距離媒體已經很遙遠,並不瞭解媒體的現狀。雖然各家的網路媒體,多半是以橫式呈現,沒有直標的困擾。但一般網路媒體的標題,為了配合手機的螢幕寬,也都有字數的限制:短標一般不超過20字,長標也不會超過30。「Kolas Yotaka」這在電腦上算12個字元,再加一個「:」就是13個字,如果要完整的用羅馬拼音寫Kolas Yotaka的名字,就只剩下最多7個字可以講政策。

有的媒體短標只有167字,所有新聞都可能變成「Kolas Yotaka這麼說!」。這會是蔡總統、賴院長和Kolas Yotaka自己想要看到的嗎?原住民的地位會因此有任何提升嗎?

當然,Kolas Yotaka或許最後會同意媒體只用Kolas來稱呼她;或許媒體最後會乾脆捨棄Kolas Yotaka的名字,直接以「政院發言人」代替,那肯定是Kolas Yotaka更不想看到的結果。

Kolas Yotaka的堅持,反映了她在自己兩種身份上的矛盾與選擇,她仍舊把自己跟自己的認同,放在新的職務之上。但其實她若能換一角度來看,當她坐上行政院發言人這個曝光極高的位置時,國人對於原住民的文化、認同的瞭解,肯定會因此而大幅提高;用漢字拼音或羅馬拼音,其實反而是次要的問題。

即將卸任的行政院發言蜜月旅行必選人徐國勇,從政論節目主持人、不分區立委轉任發言人。雖然藍綠對他有截然不同的評價,但毫無疑問的,徐國勇的確把發言人這個角色的重要性,發揮一個前所未有的層次。

放眼藍綠歷任的行政院發言人,應該沒有一個發言人像徐國勇一樣,對政府而言如此的重要。徐國勇在發言的時候,只有政黨、政府的利益,沒有個人的榮辱;他甚至不管每次的發言會招致多少的嘲罵,只要有多一個人相信都好。對於別人怎麼稱呼他,徐國勇隨和的很,只要不提「姑婆芋」就好!

看看徐國勇的例子,Kolas Yotaka應該仔細想想,自己準備好了嗎?有寧可自己脫妝,也要為政府化妝的心理準備嗎?

______________

第一次訂房【Yahoo論壇】係Yahoo奇摩提供給網友、專家的意見交流平台,本文章內容僅反映作者個人意見,不代表Yahoo奇摩立場。有話想說?不吐不快!>>> 快投稿Yahoo論壇

擁有65年輝煌歷史、全台唯一國際英文媒體《The China Post(英文中國郵報)》今年十月加入台灣最受歡迎的網路原生媒體《NOWnews今日新聞》旗下,以網路版形式全新面世,商務人員出身的政務委員鄧振中盛讚《The China Post》過去是國內唯一一份本土英文報紙,為在台外國人重要的談資以及消息來源, 65 年前即能有如此魄力創辦英文報,對服務在台商務人士以及外交人員具有很大的貢獻。

說起《The China Post》的好處,政務委員鄧振中不禁回憶起派駐日內瓦時期的生活。鄧振中說,日內瓦現有 40 萬人口,其中一半為外國人,即使到現在,當地仍無英文報,均以法文報紙為主,對國際人士非常不便。他回想當年駐日內瓦時,肩負收集各項經貿、投資動態以及國際合作資訊的任務,加上日常生活需要,卻無法閱讀英文報紙,很難了解當地情勢,令他「頭痛得要命」。

今日新聞+英文中國郵報開啟台灣媒體不凡的一頁

在台工作外國人所有資訊全靠《英文中國郵報》

鄧振中盛讚《The China Post》的貢獻很大, 65 年前在台灣即能有屬於本土的英文報紙,讓在台國際人士也能了解生活周遭發生的大小事件,對照過去在日內瓦生活的不便,想來相當不容易。

鄧振中指出,當年《The China Post》是台灣唯一一份英文報紙,除了美軍電台( ICRT 前身)外,《The China Post》是在台外交官以及商務人士重要的消息來源以及談資,在台外籍學生以及教授也都透過《The China Post》獲取國內外最新時事。

其實,不只鄧振中,現今國貿系統多位中堅分子也分享對《The China Post》的記憶,強調《The China Post》曾是國內唯一每天出刊的英文報紙,相當受到在台外籍人士重視,並成為商務人員或使節交流資訊的重要社群。

獲知《The China Post》透過網路發行,鄧振中期許《The China Post》能繼續成為服務在台外籍人士,以及青年學子精進英文的重要媒體。

《The China Post》

學英文好幫手立委:《英文中國郵報》我的精神食糧

五星級飯店必備《英文中國郵報》提供外國友人最新資訊

高級站1號路前禪室酒店 (ZEN Premium Station 1 Road Front) 國際訂房, 高級站1號路前禪室酒店 (ZEN Premium Station 1 Road Front) 強力推薦, 高級站1號路前禪室酒店 (ZEN Premium Station 1 Road Front) 推薦民宿, 高級站1號路前禪室酒店 (ZEN Premium Station 1 Road Front) 推薦訂房, 高級站1號路前禪室酒店 (ZEN Premium Station 1 Road Front) 推薦訂房比價, 高級站1號路前禪室酒店 (ZEN Premium Station 1 Road Front) 推薦旅店, 高級站1號路前禪室酒店 (ZEN Premium Station 1 Road Front) 推薦旅舍, 高級站1號路前禪室酒店 (ZEN Premium Station 1 Road Front) 推薦旅館, 高級站1號路前禪室酒店 (ZEN Premium Station 1 Road Front) 推薦酒店, 高級站1號路前禪室酒店 (ZEN Premium Station 1 Road Front) 推薦渡假村, 高級站1號路前禪室酒店 (ZEN Premium Station 1 Road Front) 推薦飯店, 高級站1號路前禪室酒店 (ZEN Premium Station 1 Road Front) 第一次出國, 高級站1號路前禪室酒店 (ZEN Premium Station 1 Road Front) 第一次訂房, 高級站1號路前禪室酒店 (ZEN Premium Station 1 Road Front) 部落客推薦, 高級站1號路前禪室酒店 (ZEN Premium Station 1 Road Front) 頂級民宿

arrow
arrow

    thessumeethin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()